لا توجد نتائج مطابقة لـ تحليل الوثائق

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي تحليل الوثائق

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Le BSCI a procédé au moyen de questionnaires, d'entretiens et d'analyses de documents.
    وقد استخدم مستشارو مكتب خدمات الرقابة الداخلية استبيانات وأجروا مقابلات وتحليلات للوثائق.
  • Moyens de vérification: analyse de rapports et documents pertinents
    وسائل التحقق: تحليل التقارير والوثائق ذات الصلة بالموضوع
  • Moyens de vérification : analyse de rapports et documents pertinents
    وسائل التحقق: تحليل التقارير والوثائق ذات الصلة بالموضوع
  • b) Contrôle pendant l'utilisation : Le contrôle est effectué grâce à un examen sélectif aléatoire d'échantillons ou en se fondant sur des notes des services de renseignement établies à la suite d'une analyse des documents de douane;
    تجرى المراقبة عن طريق دراسة انتقائية وعشوائية للعينات أو بناء على المذكرات الاستخبارية المعدة انطلاقا من تحليل الوثائق الجمركية.
  • Des entretiens ont été menés avec des groupes de réflexion, des documents ont été analysés et des visites ont été effectuées à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) et à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
    أجريت مقابلات معمقة مع أفرقة متخصصة وتحليلات للوثائق وزيارات ميدانية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
  • Dans leurs commentaires, certains laissent penser qu'ils considèrent que les activités d'analyse - documents, recommandations et réunions de groupes d'experts - facilitent l'action menée en vue de mieux faire connaître et comprendre les questions nouvelles.
    ويرى بعض أصحاب الردود في التعليقات التي أدلوا بها أن الأنشطة التحليلية، كالوثائق والتوصيات واجتماعات فريق الخبراء، تساعد في التوعية وإيجاد فهم أفضل للقضايا الناشئة.
  • Le cartographe est en train de classer et d'analyser la documentation. Il vérifie et compare les faits susceptibles d'être considérés comme prouvant l'existence d'une frontière dans le secteur des fermes de Chebaa.
    ويعكف رسّام الخرائط حاليا على تصنيف وتحليل الوثائق، ويقوم بالتحقق من المعلومات التي يمكن اعتبارها أدلة على الحدود في منطقة مزارع شبعا، ويعيد تجميعها.
  • À l'heure actuelle, il n'est guère question de ces bureaux dans les analyses et documents de politique générale qui émanent du siège de la CEA, bien que, dans la plupart des cas, leur contenu ait un rapport direct avec les mandats des bureaux sous-régionaux concernés.
    ولا تحظى المكاتب دون الإقليمية حاليا إلا باهتمام ضئيل في الوثائق التحليلية ووثائق السياسات العامة الصادرة عن مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالرغم من أن فحوى هذه الوثائق تمس ولاية المكاتب دون الإقليمية بشكل مباشر.
  • Des entretiens ont également été menés et des documents analysés à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE), à la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS), et à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
    وأجري مزيد من المقابلات وتحليلات للوثائق في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
  • 1.22 Le secrétariat du Comité fournit un appui technique et administratif au Comité, à son comité des opérations de vérification des comptes ainsi qu'au Groupe de vérificateurs externes des comptes et à son groupe technique. Il effectue notamment des travaux de recherche et analyse les documents se rapportant à leurs activités.
    1-22 وتوفر أمانة المجلس الدعم الفني والتقني والإداري للمجلس ولجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة له وفريق المراجعين الخارجيين للحسابات وفريقه التقني، بما في ذلك أعمال البحوث وتحليل الوثائق ذات الصلة بأنشطة هذه الهيئات.